Stephen Midgley sends in this gem, and seems to have not only mastered the great man’s style, but his taste in subject matter…
The Wreck of the “Costa Concordia”
’Twas in the year of 2012, on January the 13th day,
The great cruise ship “Costa Concordia” set sail without dismay,
Starting out from the port of Civitavecchia,
And the passengers all thought they could not have been luckier.She was one of the largest cruise liners in the world,
With more than 4000 souls on board all told,
Bigger even than the mightiest ship of battle,
But the captain little knew how soon of his deeds the world would prattle.By nightfall the great liner was approaching the Isle of Giglio,
And the captain decided a bit closer he would go,
But he did not think to beware of rocks underwater,
Which soon would result in a major disaster.For later the captain would say he could swear,
That the last time he came here those rocks were not there;
But soon his ship would strike something in the blue Mediterranean sea,
And he would be forced to exclaim: “Oh, dear me!”For suddenly the passengers heard a loud scraping sound,
As the ship’s port side on the rocks ran aground,
Which caused an immediate loss of power,
So their dinners they could no longer devour.The announcer on the intercom said, “Stay calm, don’t panic,
For the situation in no way resembles the Titanic”;
The announcement continued: “It’s just an electrical fault”,
But many of the passengers took this with a pinch of salt.Next they were told “Please return to your cabin”,
But by now to one side the great ship was lagging;
“We have some issues in terms of seaworthiness at the present time” –
Or, in other words, there’s a gaping hole below the waterline.Oh heaven, ’twas a dreadful sight to see
The great ship leaning over in the blue Mediterranean sea,
And the poor souls wondering when the listing would cease,
And whether they would ever get out in one piece.Then the passengers were finally told: “Abandon ship,
Due to technical reasons we are now terminating this trip.
You will receive a refund in due course,
That is if you make it to the shore, of course”.The crew were struggling to launch the lifeboats,
So that they and their passengers could stay afloat.
For they knew it was going to be hard for them to reach dry land,
Especially as there had been no emergency drill beforehand.On deck Captain Schettino said: “Follow me, step this way,
For I will show you how to get into a lifeboat without delay”;
And in so saying, he unfortunately did trip,
Fell straight into a lifeboat, and could not get back onto his ship.By now the ship’s plight had come to the authorities’ attention,
And they had launched a brave rescue operation;
But coastguard Di Falco took the captain’s attitude very badly,
For he was not one who suffered fools gladly.To Captain Schettino on the phone he did shout,
“Get back on your ship, you useless layabout”;
But the captain kept making excuses, and so exasperated was Di Falco,
That he finally yelled: “Vada a bordo, cazzo!”By this time the evacuation was in full swing,
With many boats ferrying and helicopters airlifting.
But, sad to say, more than twenty-five souls perished that terrible night,
And the survivors had many shocking stories to tell of their plight.Costa Cruises generously offered them a full refund,
A gesture which many passengers shunned,
And free vouchers towards their next cruise too,
But of this some customers took a very dim view.Now, ye builders of ships, be advised by me,
The purpose of a ship is to float in the sea,
And not overturn when she strikes a rock,
Which should be obvious even to ordinary folk.As for cruise companies, you should hear my behest,
And only hire captains who have passed their driving test,
And who can behave sensibly in a tricky situation,
Above all by staying on board to take charge of any evacuation.Some say the captain was talking on the phone,
Instead of looking where he was going,
Which should be a lesson to all of us,
Whether we are steering a ship, car or bus.Perhaps he was even inebriated,
And thus his own downfall created,
But whatever the truth, his days as captain are numbered,
Since onto those unyielding rocks he blundered.So now I must conclude my lay,
By telling Captain Schettino without dismay,
That he must surely be put on trial,
And not set foot on a ship’s bridge for a very long while.
That is one of the funniest, cleverest things I have read in a long time. Congratulations on capturing the absolute essence of McGonagall, priceless.
Brilliant Stephen. Thanks for posting. The spirit of McGonagall is inside you.
This is really terrific – I’ve had a few goes at McGonagallising myself but I think I’ll stop now. Not so sure though about the earlier comment from Scotty Dog about having a bit of McGonagall inside you – that puts the Schettino’s up me.
Many thanks for these kind comments, fellow McGonagall fans. I might have another shot sometime at parodying the great man, but it certainly won’t be ‘without delay’ as it’s remarkably difficult to decide on a suitable subject. Best wishes to all, Stephen
The subject matter of this excellent parody reminds me that Wales has its own McGonagall – John Evans, the ‘Cockle Bard'(1827-1888). As a composer, I was delighted to have the opportunity of setting Evans’ celebrated ode on the wreck of the Royal Charter for baritone, choir and brass band.
It’s done with absolute respect for the words, in a style that Evans (and McGonagall) would have been familiar with: the Victorian parlour ballad. You can watch it here:
http://youtu.be/U-BE22KoZVA
There were many similarities between the careers of Evans and McGonagall, as this entry in the National Library of Wales’s Biographies Online shows (note the reference in it to the Bard of the Silvery Tay):
EVANS, JOHN (‘ Y Bardd Cocos ’; 1827? – 1888 ), eccentric and poetaster , lived at Menai Bridge , chiefly by selling cockles — hence his sobriquet ‘the cockle-bard’; the name, in its generalized form cocosfardd , has long been applied in common parlance in Welsh to similar versifiers elsewhere. Quotation is inadmissible here, but the essence of the term is that the ‘ poet ’ should be barely literate, and that his effusions should have neither reason nor even rhyme, let alone scansion [William McGonagall will supply a parallel from Scotland]. Evans is included in the present work as perhaps the sublimest example of his class. He was, indeed, hardly quite sane, and the wags of his neighbourhood had great sport with him; they enthroned him as ‘ Princely Arch-cockle-bard ’, in regalia consisting of a long thick overcoat and a hat encircled with coloured beads; in this guise he would turn up punctually at national eisteddfod meetings . They also conducted a fabricated correspondence between him and queen Victoria , to whom he proposed marriage. His ‘poems’ have probably been augmented by tradition. Benefactors would get them printed in leaflet form and the bard would hawk them around the fairs. A selection, with a good introduction by Thomas Roberts ( Alaw Ceris ), was published at Menai Bridge in 1923 .
I used to think I spoke Italian passably well but ‘cazzo’ has me flummoxed.
It sounds derogatory so I guess that this is the one word which spoils an otherwise brilliant piece of work.
I doubt Mcgonagall would have used terms like that particularly if Queen Victoria was likely to read it. !!
Thanks for your comments, Pete. Yes, I suppose you’re right – that line does stick out like a sore thumb. I used this Italian phrase, a direct quote from the transcript of that notorious coastguard-captain conversation, to try to preserve a touch of authenticity in the story. I had to look up ‘cazzo’ as well, and then I left it in the Italian original so as to avoid offending anyone – above all Queen Victoria; besides, it offered a handy rhyme for Di Falco.
But I guess the great poet would not have concerned himself with problems of authenticity; and I’m sure he would not only have anglicised, but shamelessly McGonagallised the original and then taken all necessary steps to supply a rhyme. So it’s over to you, readers, to suggest an alternative solution!
Given his non-existent grasp of foreign languages (in one gem he rhymes “debris” with “hiss”) my guess is that he would have innocently used the word never imagining it would offend her majesty (who spoke good German, but no Italian as far as I know).
Anyway, it would be no worse a mistake than the faux pas committed by fellow poet Robert Browning on one infamous occasion.